Audytorenergetyczny
Университет

VIII Конкурс по художественному переводу

Переводческий факультет объявляет 8-й конкурс на лучший перевод художественного произведения малой формы и приглашает студентов всех факультетов к участию.

Тема конкурса: Пир на весь мир

Одним из действующих лиц выбранного для перевода произведения должна быть ...еда. Пусть герои произведения едят, готовят, мечтают о еде, смакуют каждый кусочек или давятся сухими корками, а вы переведете это на русский.

В состав жюри входят ведущие преподаватели переводческого факультета; председатель жюри — Е.А.Похолкова, к.ф.н., декан переводческого факультета, доцент кафедры восточных языков переводческого факультета.

Для перевода может быть выбрано законченное художественное/художественно-публицистическое произведение малой формы (от 900 до 9000 знаков с пробелами по объему) или относительно завершенная по смыслу и форме часть большого произведения (например, глава книги).

Для участия в конкурсе нужно прислать до 29 декабря 2018 года на почту [email protected] следующие материалы:

  • текст оригинала с указанием выходных данных книги
  • текст перевода (вместе с названием) с указанием на первой странице Ф.И.О., курса, группы, телефона и электронной почты студента; Ф.И.О., ученой степени и (или) ученого звания, должности руководителя перевода. Название и выходные данные оригинала (на русском языке) также должны быть указаны на первой странице. Шрифт Times New Roman, 14. Интервал 1,15. Выравнивание по ширине. Сноски оформляются постранично.
  • копия рецензии с подписью руководителя перевода с рекомендацией к участию в конкурсе

В теме письма должно быть указано «8-й конкурс по художественному переводу».

Желаем удачи!

купить ковер в киеве

лечение женского алкоголизма