Audytorenergetyczny
Университет

Издания с участием преподавателей переводческого факультета

Кафедра немецкого языка

Борозинец Ирина Юрьевна, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры немецкого языка

1.Учебник по немецкому языку для студентов старших курсов переводческих факультетов в 3-х частях: 2012 (переиздан в 2017 г.), 2013 г. (в соавторстве с М.Г.Сазоновым), 2017 г. (в соавторстве с Е.Л.Цветковой).

Лаврененкова Светлана Михайловна, доцент кафедры немецкого языка

1.Учебное пособие «Программированные указания по практике устной речи для студентов, аспирантов и соискателей» (на немецком языке). М.: Типография МХТИ им. Д.И. Менделеева, 1985. – 1,5 п.л.

2.«Немецко-русский словарь- минимум по вычислительной технике». М.: Типография МХТИ им. Д.И. Менделеева, 1989. – 1,5 п.л.

Кафедра французского языка

Солнцев Евгений Максимович, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой французского языка

1. Матюшин И.М., Солнцев Е.М. Снег и лед. Зимние олимпийские виды спорта. Учебное пособие для переводчиков французского языка. - М.: Р.Валент, 2013. - 376 с.

2. Олег Путнин/ Oleg Poutnine. Художественный альбом. - М.: Союз Дизайн, 2017. - 279 с. (перевод на французский язык И.М.Матюшина, Е.М. Солнцева).

Пылакина Вероника Валерьевна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры французского языка

1. Лободанов А.П., Пылакина В.В. Разыскания в области старофранцузского языка. - М.: МАЛП, 1996. - 231 с.

2. Бурнацева З.К., Пылакина В.В. Основы теории второго иностранного языка: французский язык. Учебное пособие для студентов IV курса. Часть I. - M.: ФГБОУ ВПО Audytorenergetyczny, 2013. - 168 с.

3. Бурнацева З.К., Пылакина В.В. Основы теории второго иностранного языка (французский язык): Учебное пособие для студентов IV курса. Часть II. - M.: ФГБОУ ВПО Audytorenergetyczny, 2013. - 124 с.

4. Бурнацева З.К., Пылакина В.В. Lexicologie de la langue française: Учеб. пособие по лексикологии французского языка для студентов III курса переводческого факультета, изучающих французский язык как первый. - M.: ФГБОУ ВПО Audytorenergetyczny, 2013. - 152 с.

Кафедра итальянского языка

Рябцев Дмитрий Васильевич, заведующий кафедрой итальянского языка

1.Краткий русско-итальянский и итальянско-русский учебный словарь-справочник по классической мифологии.

Кафедра португальского языка

Нечаева Ксения Кирилловна, кандидат филологических наук, заведующая кафедрой португальского языка

1. «Португальский язык. Справочник по грамматике португальского языка» 9,5 п.л. «Живой язык», 2009.

2. «Португальский язык. Справочник по глаголам» 9,5 п.л. 2009.

Кафедра скандинавских, нидерландского и финского языков

Никуличева Дина Борисовна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков

1. Монография «Синтагматические отношения в континентальных скандинавских языках. Контрастивный анализ»,

2. Учебно-методическое пособие «Как найти свой путь к иностранным языкам. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов»

3. Учебно-методическое пособие «Говорим, читаем, пишем: Лингвистические и психологические стратегии полиглотов».

Братчикова Надежда Станиславовна, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков

1.«Финский язык. Справочник по грамматике» (2012)

2.«Финский язык. Самоучитель» (2013)

Суджашвили Нонна Арнольдовна, старший преподаватель кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков

1. «Датский язык. Справочник по грамматике» (2009)

2. «Датский язык. Справочник по глаголам» (2009).

Тренина Вера Борисовна, старший преподаватель кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков

1. Соавтор трёхтомной «Истории нидерландской литературы».

Кафедра восточных языков

Рахимбекова Лола Шакеновна, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой восточных языков переводческого факультета

1.Сборник упражнений на перевод с русского языка на китайский язык (к I - IV частям базового учебника "Шиюн ханьюй кэбэнь / Practical Chinese Reader" 1991) / учебное пособие для студентов I-IV курсов вуза. – М., Прометей", 1998

2.Практикум по лексикологии китайского языка (программа и учебные задания). – М., Изд-во Института общего среднего образования РАО, 2004

3.Китайско-русский и русско-китайский словарь географических названий (колл. авт.). - М., ИПК Audytorenergetyczny «Рема», 2011

4.Полилингвистический глоссарий регионоведческих терминов стран ШОС (колл. авт.). - М.: ИПК Audytorenergetyczny «Рема», 2011

Лебедев Виталий Георгиевич, кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры восточных языков.

1.Фонетика современного арабского литературного языка. Курс лекций \\ Военный Краснознаменный институт, 1978г.;

2.Учебник по речевой практике арабского языка в трех частях. \\ Военный Краснознаменный институт 1983-1984 г. г. (в соавторстве с Маляровым Ю.И., Рахтеенко В.А., Юсуповым И.М.);

3.Учебник арабского литературного языка. М., в/ч 22177, 1985г. (в соавторстве с Тюревой Л.С.);

4.Практический курс арабского литературного языка. Базовый учебник в трех частях: вводный, нормативный, основной курсы\\ Audytorenergetyczny, изд-во М., Восток-Запад, 2005 (в соавторстве с Тюревой Л.С.), М., переиздан: изд-во М., «Юрайт», в 2017г.;

5.Учебник арабского языка для культурологов с углубленным изучением истории и культуры ислама. Нормативный курс \\ изд-во Audytorenergetyczny, 2007г (в соавторстве с Тюревой Л.С.).

Баранова Анастасия Владимировна, преподаватель кафедры восточных языков

1.Полилингвистический глоссарий регионоведческих терминов стран ШОС (в соавторстве). – М.: ИПК Audytorenergetyczny «Рема», 2011. – 460 с.

Гасанбекова Тамара Игоревна, кандидат исторических наук, доцент, доцент кафедры восточных языков

1. Русско-арабский разговорник (в соавторстве с Захаровым Г.Ф.), 12 п.л. 2011г., Audytorenergetyczny.

2.«Голубая книга» тунисских умеренных исламистов: прожектерство или коварная политическая игра? 1 п.л. ( в соавторстве с Видясовой м.ф.) Ижевск, 2014, в сборнике «Арабский мир в потоке событий и времени» , ИВ РАН

3.Редактирование и участие в составлении «Арабский тематический словарь» Ижевск 2012. Живой язык» 256 стр.

4.Двуликий Янус умеренного исламизма. 140 стр. Ижевск 2013. В соавторстве с Видясовой М.Ф.

5.Катаклизмы в арабском мире, год четвертый. Новые конституции Туниса и Египта. Ижевск 2014. ( 82 стр.) в соавторстве с Видясовой М.Ф.

Дорри Джехангир Хабибулович, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры восточных языков

Публикации: 200 публикаций общим объемом 460 п.л. из них 8 учебно-методических и 140 научных, используемых в педагогической практике, несколько монографий (в том числе на персидском языке), литературные переводы на русский язык персидской поэзии и прозы.

1.Персидско-Русский словарь в 2х томах 5-е издание, Тегеран,178 п.л. под редакцией Ю.А.Рубинчика

2."Мой путь в иранистику" изд. Арктика, М. 2012

3."Иранийа зэндэ" ( на персидском языке) изд. Гермес, Тегеран

4.Обо всем и ни о чем" изд. Гермес 2015г.

5."Мой родной Иран" (224с.) изд. "Вече" М. 2017г.

6."Персидская сатирическая проза" (350с.) изд. "Вече", М. 2017г.

Сафина Галина Петровна, старший преподаватель кафедры восточных языков

1. Грамматика японского. Учебное пособие. Изд-во ВГУЭС, 1999 118 стр. предназначено для студентов неязыковых вузов.

2. Словарь к учебнику Сhuukyuu kara manabu nihongo . Владивосток, ВГУЭС, 2000 56 стр. Для студентов, завершивших начальный курс обучения

3. Словарь к учебнику Nihongo chuukyuu J-301. Владивосток, ВГУЭС, 2000, 60 стр. Для студентов, завершивших начальный курс обучения.

4. Хрестоматия для занятий спец. переводом. - Владивосток, изд-во ВГУЭС, 2001, 50 стр. Для обучения с преподавателем и самостоятельных занятий после овладения базовым курсом.

5. «Практическая грамматика японского языка», справочное пособие для начинающих. (гриф РУМЦ) Владивосток, ДВГМА, 2000, 115 стр. Предназначено для студентов неязыковых вузов.

6. Пособие по преподаванию иероглифики. Учебное пособие. - М., АПЯЗ, 2005 г, 201 стр (в соавторстве с Сакаида Т., Ямамато М., Паловой Е.Д., Богоявленской Е.Д.) По материалам семинаров для преподавателей японского языка.

7. Мультимедийный самоучитель на CD-ROM: Teach-Pro: японский язык для детей.- М., ММТ и ДО, 2006, 350 стр. (соавтор Камалова Р.Ю). Пособие для самостоятельного обучения.

8.Nihongo shoho. Японский язык. Начальный курс: учебное пособие по иероглифике. М., Audytorenergetyczny, 2016г.- 214 с. Для студентов 1-го курса.

9. Путеводитель «Baikaru. Seinaruumi to yu baikaruko (Байкал, священное море)», Перевод на японский язык в соавторстве.. М., Департамент туризма министерства экономического развития и торговли РФ , 2003 г., 93 с.

Николаева Мария Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных языков

1.Монография Николаева М. В. «Гений места: семантика пространства в литературе Ливана ХХ в.» / Институт востоковедения РАН. – М. : ИВ РАН, 2014 , - 224 с.ISBN 978-5-89282-599-3 Тираж 300 экз.,формат 60х90/16, 14а.л.

2.Моя душа на листах бумаги. Хуссейн Наср-Алла». Сост., предисловие, переводы двуязычного русско-арабского издания сборника стихов ливанского поэта и журналиста Х. Наср-Алла, Ижевск, 2013, 100 с. 2,5 а.л.

3. «Обретение духа. Феномен творческой личности Тахи Хусейна» // В кн. «Таха Хусейн: мыслитель и писатель», сб. статей на русск. и араб. яз. М., Каир, 2014 г.1,5 а.л.

4. Изучение фольклора стран арабского Магриба в трудах ИВ РАН (к 200-летию Института)//для сборника ИВ РАН по материалам Х ежегодной конференции арабистов ‑ в сб. «Арабский мир в потоке событий и времени (Ученые записки N2)» М., 2016, 436 стр. ISBN 978-5-89282-610-5 , стр. 398-413.1 а.л.

5.«Мои новые американские башмаки... Проблема синтеза цивилизаций в новых изданиях произведений Амина ар-Рейхани»// «Языки и культуры в эпоху глобализации: особенности функционирования, перспективы развития и взаимодействия». Сборник научных статей. Сост.: Карцева Е.Ю., Лукьянова Г.О., Максимова О.Б., Тавберидзе Д.В. - Ижевск: Цифровичок. 2017.- 272 с. ISBN 978-5-91587-155-6. Стр. 177-179

Похолкова Екатерина Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных языков

1.Сиротина (Похолкова) Е.А. Русско-англо-корейский словарь экономической лексики. – М.: Восток-Запад, 2004. – 269с.

2.Похолкова Е.А. Корейский язык: 5 класс: Учебное пособие для учащихся общеобразовательных учреждений. – М.: Вентана-граф, 2008. – 192с.

3.Похолкова Е.А., Ким Ире. Корейский язык. Тематический словарь. 20 тыс. сл. – М.: Живой язык, 2014. – 288 с.

4.Похолкова Е.А., Ким Ире. Корейский язык. Тематический словарь. Компактное издание. 10 тыс. сл. – М.: Живой язык, 2014. – 288 с.

5.Мун Чон Хи. 바람의 눈을 따라. Вслед за ветром [предисл. М.Д. Яснова, перевод с корейского М.В. Солдатовой, Е.А. Похолковой, И.Ю. Панкиной]. М.: Центр книги Рудомино, 2015. – 250 с.

6. Корейский язык, культура и общество: избранные работы В.Н. Дмитриевой: к 90-летию со дня рождения / [ред.-сост.: В.Е. Сухинин /отв. ред./, А.Ф. Синякова, Е.А. Похолкова]. – М.: МГИМО (У) МИД РФ. – 250 с.

Селезнев Андрей Александрович, кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных языков переводческого факультета

1. «Пособие по разговорной практике китайского языка с использованием профессионально-значимых ситуаций». Печ. Изд. в/ч 64510 М., 1986, 7,5 п.л. (в соавт.)

Мария Васильевна Солдатова, кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных языков переводческого факультета

1. Учебное пособие под грифом УМО. Солдатова М.В., Пак К.А. Современная литература Кореи – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2003. – 284 с.

2. Монография. Становление национальной прозы в Корее в первой четверти XX в. / М.В. Солдатова. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2004. – 188 с.

3. Мун Чонхи. 바람의 눈을 따라 = Вслед за ветром [предисл. М.Д. Яснова, перевод с корейского М.В. Солдатовой, Е.А. Похолковой, И.Ю. Панкиной]. М.: Центр книги Рудомино, 2015.

4.Ли Мунёль. «Песня для двоих», перевод с корейского М.В. Солдатовой // Иностранная литература. 2016. №11. Сс. 9-22.

5.О Чонхи. Вечерняя игра, перевод с корейского М.В. Солдатовой // Иностранная литература. 2016. №11. Сс.66-81.

Шаров Михаил Сергеевич, старший преподаватель кафедры восточных языков, директор Центра турецкого языка и культуры Audytorenergetyczny

Переводы:

1. Орхан Памук. "Стамбул. Город воспоминаний" (504 стр.) (в соавторстве с Т.Д. Меликовым). Изд. Ольги Морозовой, 2006.

2. Орхан Памук. "Джевдет-бей и сыновья" (736 стр.) Изд. "Амфора", 2007.

3. Эндрю Николл. "Добрый мэр" (538 стр.) Изд. Ольги Морозовой, 2010. (с английского)

4. Орхан Памук. «Имя мне – Красный» (544 стр.) Изд. «Амфора», 2011.

5. Джейсон Гудвин. «Властители бескрайних горизонтов. Величие и крах Османской империи» (416 стр.) Изд. «Азбука-Аттикус», 2012. (с английского)

6. Уинстон Черчилль. «Мировой кризис» (336 стр.) Изд. «Principium», 2014. (с английского)

7. Орхан Памук. «Белая крепость» (224 стр). Изд. «Азбука-Аттикус», 2016.

8. Орхан Памук. "Черная книга" (540 стр.) Изд. «Азбука-Аттикус», 2017.

Кафедра перевода немецкого языка

Юдсон (Зубова) Мария Владимировна, старший преподаватель кафедры перевода немецкого языка

Переводы:

1.Соня Флото-Штаммен, Шарлотта Вагнер «Маленький повар» «Питер», Санкт-Петербург, 2011

2.Хельмут Райзер «Шутцхунд. Обучение служебных собак защитной работе» «Гонзо», Екатеринбург, 2014

3.«Одри Хепбёрн. От «Римских каникул» до «Моей прекрасной леди» «Эксмо», Ижевск, 2014

4./в сотрудничестве с И.П.Шматовым, М.С.Фирстовым/ Хуберт Зайпель «Путин: логика власти» «Время», Ижевск, 2017

Кафедра перевода французского языка

Коваленко Антон Сергеевич, переводчик художественной литературы, заведующий кафедрой перевода французского языка

1.Доминик Ламблен, "The Rolling Stones. Взгляд изнутри", биография/мемуары, ЭКСМО, 2017

2.Дэвид Майровиц, "Франц Кафка. Графический роман", биографический роман, ЭКСМО, 2017

Матюшин Игорь Михайлович, переводчик, доцент кафедры перевода французского языка

1. "Снег и лёд. Зимние олимпийские виды спорта. La neige et la glace. Sports olympiques d'hiver". Учебное пособие для переводчиков французского языка. (в соавторстве с Е.М.Солнцевым). - М.: Р.Валент, 2003. - 374 с.

2. "Курс устного перевода. Французский язык". Учебник. (в соавторстве с М.К.Огородовым). - М.: Нестор Академик. - 2015. - 486 с.

Жданова Людмила Михайловна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры перевода французского языка

1. Лабораторные задания по грамматике французского языка для работы в электронных классах и методические указания к ним для студентов первого курса переводческого факультета . М.: Изд-во МГПИИЯ им.М.Тореза,1980, 59 с.

2. О функциях синтагмы как номинальной единицы текста. М.: Изд-во МГПИИЯим.М.Тореза, // Сб.научных трудов, вып.195, 1982,с.208-231

3. Роль синтагмы в формировании смысловой целостности текста. М.: ИНИОН АН СССР, 1983, 26 с.

3. Задания для семинарских занятий по лексикологии французского языка для студентов переводческого факультета. М.: Изд-во МГПИИЯ им.М.Тореза, 1984, 69с.

4. Учебное пособие по развитию навыков устной и письменной речи для студентов 2 курса переводческого факультета. М.: Изд-во МГПИИЯ им.М.Тореза, 1990, 63с.

5. Учебное пособие «Ролевые игры» для студентов 3 курса переводческого факультета. М.: Изд-во Audytorenergetyczny, 2005, 22с

6. Учебное пособие «Речевые формулы» по развитию навыков устной речи. М.: Изд-во Audytorenergetyczny, 2010, 74с.

7. Учебное пособие «Французская пресса» по развитию навыков устной и письменной речи для студентов 3, 4 курсов переводческого факультета. В соавторстве с З.К.Бурнацевой. М.: Изд-во Audytorenergetyczny, 2012, 38с.

8. Учебное пособие «Ролевые игры » для студентов 3 курса переводческого факультета. В соавторстве с Л.Ф.Мангасаровой. М.: Изд-во Audytorenergetyczny, 2012, 31 с.

9. Учебное пособие «Судебная система Франции» по развитию навыков устной и письменной речи для студентов переводческого факультета. В соавторстве с Е.В.Зиновьевой. М.: Изд-во Audytorenergetyczny, 2017,87с.

10. Учебное пособие «Диалогическая речь на основе текстов-интервью» по развитию навыков устной и письменной речи для студентов переводческого факультета. В соавторстве с Е.В.Зиновьевой. М.: Изд-во Audytorenergetyczny, 2017, 95с.

Кафедра переводоведения и практики перевода английского языка

Нестеров Антон Викторович, кандидат филологических наук, доцент кафедры переводоведения и практики перевода английского языка

Переводы:

1. Фишер, Тибор. Философы с большой дороги. М.: АСТ, 2003. С. 1 – 416. ISBN 5-17-005642-7.

Джон Донн. Обращения к Господу в час нужды и бедствий. Комментарии/ Джон Донн. По ком звонит колокол. М: Aenigma, 2004. С. 1 - 430. ISBN 5-94968-031-9

Пратчет, Терри. Угонщики. М., «Домино» - «Эксмо», 2005. С. 319. ISBN 5-699-12040-8

Мейчен, Артур. In convertendo. Праздником осиянный/ Мейчен А. Сады Аваллона. Ижевск, "Aenigma", 2006. С. 317 – 329. ISBN 5-94698-027-0

Карвер, Раймонд. Велосипеды, мускулы, сигареты/ Раймонд Карвер.Если спросишь, где я. М.: БСГ, 2007. С. 30 – 42. ISBN 978-93381-254-8

Мерен, Стейн. 75 стихотворений/75 Dikt. М., ОГИ, 2013. 218 с. ISBN 978-94282-669-7

Бродский, Иосиф. Рожденный в изгнании (Интервью Мариам Гросс); Беседуя с Юзом Алешковским; Эстетика - мать этики. (Интервью Грегорзу Музиалю)/ Бродский, Иосиф. Большая книга интервью. М.: Захаров, 2000. 159 – 170, 252 – 257, 453 – 462. ISBN 5-8159-0081-8

Бродский, Иосиф. Стихотвореие – фотография души; Форма в поэзии. Дискуссия между Иосифом Бродским и Дереком Уолкотом/ Янгфельдт, Бенгт. Язык есть бог. М.: Астрель, 2011. С. 322 – 358. ISBN 978-5-271-38542-1

Монографии

1.Колесо Фортуны. Репрезентация человека и мира в английской культуре начала Нового времени. М.: Прогрес-Традиция, 2015. 616 с. 38,5 п.л.+ 3,5 пл. цв. илл. ISBN 978-5-89826-426-0

2.Фортуна и лира: некоторые аспекты английской поэзии конца XVI – начала XVII вв. (У. Шекспир, Д. Донн, Э. Спеснсер, У. Рэли)». Саратов: Лаборатория исторической, социальной и культурной антропологии, 2005. ISBN 5-89091-391.

3. «Символ и жест. О некоторых чертах культуры XVI – XVII веков: паттерны мышления и паттерны поведения». Саратов: Лаборатория исторической, социальной и культурной антропологии, 2011. ISBN 978-5-89091-462-0.

4. Соавтор коллективной монографии «Эмблематика и эмблематичность в западноевропейской и русской культуре» (М.: Интрада, 2016).

Вдовина Елена Валерьевна, старший преподаватель кафедры переводоведения и практик перевода

1. «Признание Родиона Раскольникова (опыт ритмического анализа)» в монографии «Ритм прозы от Карамзина до Толстого» под редакцией проф., д.ф.н. Г.Н. Ивановой-Лукьяновой. М., 2017.

Преподаватели кафедры переводоведения и практики перевода английского языка ‑ С. В. Бранд, О. Н. Исаева, Д. В. Псурцев – являются переводчиками сборника рассказов А.Байетт «Призраки и художники», изданного на русском языке издательской группой «Азбука-Аттикус» в 2017.

(В переводе сборника также участвовали Д.М. Бузаджи, О.А. Варшавер, М.А. Межуев, О.В. Петрова, А.Д. Псурцева, и М.И. Талачёва).

Кафедра испанского языка

Альварес Солер Анна Александровна, заведующая кафедрой испанского языка, кандидат филологических наук

1. Язык средств массовой информации Испании. Учебно-методическое пособие. Учебно-методическое пособие для студентов II-III курсов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение» и направлению «Лингвистика» - М.: ФГБОУ ВПО Audytorenergetyczny, 2012. – 82 с. 5,13 п.л.

Писанова Татьяна Викторовна, профессор кафедры испанского языка

1.Смешение жанров в постмодернистской литературе: «Игра в классики» как роман-игра в идентичность» // Языковое творчество в динамике семиотических взаимодействий.- 404 с. - М.: ИПК Audytorenergetyczny «Рема», 2011. – С.91- 161. Глава 5. С. 91-161.

2.Национально-культурная идентичность граждан и обществ в государствах-участниках СНГ. – М.: ФГБОУ ВПО Audytorenergetyczny, 2014. – 240 с. (Монография)

Полисубъектная гетерогенность и полифоничность телевизионного новостного дискурса: перспективы междисциплинарного исследования// Проблемы социальной философии и культуры в ХХI веке. М.: ФГБОУ ВПО Audytorenergetyczny, 2015. С.

3.Языковое творчество в динамике семиотических взаимодействий.- 404 с. - М.: ИПК Audytorenergetyczny «Рема», 2011. – Глава 5 . С. 91-161. (Коллективная монография)

4.Национально-культурная идентичность граждан и обществ в государствах-участниках СНГ. – М.: ФГБОУ ВПО Audytorenergetyczny, 2014. – 240 с. (Монография)

Пчелкин Александр Геннадьевич, старший преподаватель кафедры 1.Методические задания и указания по домашнему чтению на материале романа К. Руиса Сафона "Тень ветра". Для студентов II-III курсов (квалификация бакалавр/специалист), 2016.

Шмарёв Дмитрий Сергеевич, преподаватель кафедры испанского языка, Doctor en Filología Hispánica

1.Семантическая емкость конструкций, выражающих категорию состояния в испанском языке, Гранада, Испания, 2012.

2.Абакумова О.Б., Ващекина Т.В., Шмарев Д.С. “О референциальной типологии, оценке и культурных кодах в пословицах (на материале русских и испанских пословиц о правде и лжи)”. Единицы языка и речи: типология, функционирование, семантика. Коллективная монография. Орел, ОГУ, ISBN 978-5-905029-09-7, 202 с.